„Casa lui Jack” este un exercițiu de dicție izvorât dintr-o poezie populară din Anglia, „The house that Jack built”. Se pare că a fost tradus în limba română chiar de Nichita Stănescu și a intrat în repertoriul multor actori (pentru mine a rămas pregnantă interpretarea lui Pittiș).
Este una din cele mai dinamice frământări de limbă. Structura ei o ajută să fie ușor de reținut de către copii.
Pentru ce este folositor acest exercițiu de dicție:
- poate fi rostit de către cei care precipită cuvintele,
- de către cei care doresc să crească durata propriei expirații,
- de către cei care fac frecvent greșeala de vorbire folosind „care” în loc de „pe care”.
Este și un exercițiu extraordinar de distractiv pentru copii.
Nu uita să citești cum să faci în mod corect exercițiile de dicție pentru copii și adulți.
Exercițiul de dicție „Casa lui Jack”
Iată casa pe care zidarul i-a zidit-o lui Jack.
Și iată hambarul pe care tâmplarul l-a înălțat lângă casa pe care zidarul i-a zidit-o lui Jack.
Și iată canarul, ce-și face cuibarul atras de grânarul ce stă în hambarul pe care tâmplarul l-a înălțat lângă casa pe care zidarul i-a zidit-o lui Jack.
Și iată motanul ce-nhață canarul, ce-și face cuibarul atras de grânarul ce stă în hambarul pe care tâmplarul l-a înălțat lângă casa pe care zidarul i-a zidit-o lui Jack.
Și iată ogarul ce mușcă motanul ce-nhață canarul, ce-și face cuibarul atras de grânarul ce stă în hambarul pe care tâmplarul l-a înălțat lângă casa pe care zidarul i-a zidit-o lui Jack.
Și iat-armăsarul ce dă cu copita în ogarul ce mușcă motanul ce-nhață canarul, ce-și face cuibarul atras de grânarul ce stă în hambarul pe care tâmplarul l-a înălțat lângă casa pe care zidarul i-a zidit-o lui Jack.
Și iată-l pe Jack, care biciuie armăsarul ce dă cu copita în ogarul ce mușcă motanul ce-nhață canarul, ce-și face cuibarul atras de grânarul ce stă în hambarul pe care tâmplarul l-a înălțat lângă casa pe care zidarul i-a zidit-o lui Jack.